고흐는 점점 마르그리트에게 끌리게 되지만, 그 감정이 무엇인지 정확히 알지 못한다. 그가 느끼는 것들이 단지 예술적 영감에서 비롯된 것인지, 아니면 사랑의 감정인지를 구분할 수 없다. 그의 그림 속에서 마르그리트의 모습은 점점 더 뚜렷해지지만, 그것은 그의 혼란을 더욱 심화시킨다. 마르그리트의 얼굴이 그의 캔버스 위에 떠오를 때마다, 그가 느끼는 소리는 더욱 강해진다.
그의 작업실은 점점 더 고요해지며, 오직 그 소리만이 그의 의식 속을 채운다. 고흐는 미술 작업을 할 때마다 그 소리에 방해받고, 그로 인해 그림에 몰입하기가 어려워진다. 소리와 그림, 두 가지가 서로 충돌하며 그의 예술 세계는 흔들리기 시작한다. 마르그리트와의 대화는 점점 어색해지고, 두 사람 사이에는 말로 설명할 수 없는 거리가 생겨난다.
마르그리트: "빈센트, 오늘은 뭐 그리시고 계세요?"
고흐: "오늘은… 좀 다르게 그려보려 해. 마르그리트… 당신을 그려볼까?"
마르그리트: "저요? 제가요?"
고흐: "당신의 얼굴을 그릴 수 있을 것 같아요. 하지만, 내 머릿속의 소리가 계속해서… 계속해서…"
마르그리트는 고흐의 눈빛을 잠시 읽고, 그가 느끼는 혼란을 알 것만 같았다. 그러나 그녀는 말없이 그를 지켜보며, 그가 표현하려는 감정을 조금 더 이해하려 애썼다. 고흐는 그림을 그리고 있지만, 그의 손이 떨리며 붓을 쥐는 힘이 약해진다.
마르그리트는 무심히 자신의 손목에 걸린 작은 장식을 만지며 고흐에게 말을 건넨다.
마르그리트: "빈센트, 그 소리… 정말 들리세요?"
고흐는 잠시 멈칫하고, 마르그리트를 바라보며 씁쓸하게 미소를 지었다.
고흐: "소리는 나요. 계속해서. 그게 무엇인지 모르겠어요. 그러나 소리가 없으면… 나는… 아무것도 못할 것 같아요."
그의 눈빛은 더욱 깊어지고, 마르그리트는 고흐의 심리적 갈등을 느끼며, 그가 벗어나지 못하는 소리와의 싸움을 조금 더 이해하게 된다. 하지만, 소리는 고흐에게서 점점 더 강하게 울려 퍼지고, 그가 그린 마르그리트의 그림은 점점 더 왜곡되기 시작한다.
그의 내면에서 일어나는 소리와 감정의 충돌은, 이제 그림과 현실을 구분하기 어렵게 만든다. 고흐는 더 이상 단지 예술가가 아닌, 그의 정신세계 속에서 끊임없이 소리에 쫓기고 있는 사람처럼 느껴지기 시작한다.
Gogh is increasingly drawn to Marguerite, but he is not sure exactly what the feelings were. It is impossible to tell if the things he feels are just artistic inspiration or a feeling of love. In his paintings, Marguerite's appearance becomes more and more distinct, but it intensified his confusion. Every time Marguerite's face rises on his canvas, the sound he felt became stronger.
His studio becomes more and more still, and only the sound fills his consciousness. Whenever Gogh works on art, he is disturbed by the sound, which makes it difficult to immerse himself in painting. Sound and painting collide with each other, and his art world begins to shake. The conversation with Marguerite becomes increasingly awkward, and a distance arises between the two, which cannot be explained in words.
Marguerite: "Vincent, what are you drawing today?"
Gogh: "Today... I'm going to draw it a little differently. Marguerite... Shall I draw you?"
Marguerite: "Me? Me?"
Gogh: "I think I can draw your face. However, the sound in my head keeps... Let's continue..."
Marguerite read Gogh's eyes for a moment, and seemed to know the confusion he felt. But she watched him silently, and tried to understand a little more about the feelings he was trying to express. Gogh is painting, but his hands shake and the power to hold the brush weakens.
Marguerite inadvertently touches a small ornament on her wrist and talks to Gogh.
Marguerite: "Vincent, that sound... Can you really hear me?"
Gogh paused for a moment, looked at Marguerite and smiled bitterly.
Gogh: "There's a sound. On and on. I don't know what it is. But if there's no sound... I... I don't think I can do anything."
His eyes get deeper, and Marguerite feels Gogh's psychological conflict and understands his struggle with the sound that he couldn't escape. However, the sound reverberates stronger and stronger from Van Gogh, and Marguerite's paintings he painted began to become more and more distorted.
The clash of sounds and emotions occurring inside him now makes it difficult to distinguish between painting and reality. Gogh is no longer just an artist, but he starts to feel like a person constantly being chased by sound in his spiritual world.